Publications

Filter:

2013

  • Konecny, C., Hallsteinsdóttir, E. & Kacjan, B. () (2013). Learning Italian phrasemes through their conceptualizations. Phraseologie im Sprachunterricht und in der Sprachendidaktik / Phraseology in language teaching and in language didactics. Maribor : Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnos. [More]
  • Usuelle Wortverbindungen. Zentrale Muster des Sprachgebrauchs aus korpusanalytischer Sicht. (2013). Tübingen : Narrr Verlag. [More]
  • Benayoun, J.-M., Kübler, N. & Zouogbo, J.-P. () (2013). Ein korpusbasiertes Beschreibungsmodell für die elektronische Sprichwortlexikografie. Parémiologie. Proverbes et formes voisines. Band 3. Sainte Gemme : Presses Universitaires de Sainte Gemme. [More]
  • Olza, I. & Richard, E. M. () (2013). La gramaticalización de las restricciones y preferencias de uso de las unidades fraseológicas del español y alemán desde un enfoque cognitivo-pragmático. Fraseopragmática. Berlin : Frank & Timme. [More]
  • Bertrán, A. P. () (2013). Divergencias y paralelismos de base cultural en la fraseología del alemán y el español: los europeísmos culturales. De lingüística, traducción y lexico-fraeología. Homenaje a Juan de Dios Luque Durán. Granada : Comares. [More]
  • Rey, I. G. () (2013). Das Wörterbuch Idiomatik Deutsch-Spanisch als didaktisches Werkzeug im DaF-Unterricht. Phraseodidactic Studies on German as Foreign Language. Hamburg : Dr. Kovač. [More]
  • Huerta, P. M., Hernández, D. G., Masseau, P. & Igualada, M. T. () (2013). Tipología de la motivación fraseológica en un corpus onomasiológico alemán-español. Fraseología, Opacidad y Traducción. Berlin : Peter Lang. [More]
  • El campo conceptual TOD/MUERTE en alemán y español: eufemismos y disfemismos. (2013). Revista de Filología Alemana, 21, 105-125. [More]
  • La fraseología del alemán y el español: lexicografía y traducción. (2013). München : Peniope. [More]
  • Zu ausgewählten theoretischen Problemen der deutschen Phraseologie. Ein Lehrbuch für Studierende der Germanistik. (2013). Vilnius : Universität Vilnius. [More] [Online version]
  • Dicionário Multilíngue de Regência Verbal. (2013). Sao Paulo : Disal. [More]
  • Somatische und emotionale Konzepte in der deutschen und polnischen Phraseologie. Ein lexikografischer Ansatz zum phraseologischen Übersetzungswörterbuch. (2013). Frankfurt am Main u.a. : Peter Lang. [More]
  • La fraseología del alemán y el español: lexicografía y traducción. (2013). München : peniope. [More]
  • Methodenkombination in der Metaphernforschung. Metaphorische Idiome des Lebens. (2013). Frankfurt am Main u.a. : Peter Lang. [More] [Online version]
  • 'Mit Händen und Füßen reden'. Verbale Phraseme im deutsch-tschechischen Vergleich. (2013). Tübingen : Julius Groos/Stauffenburg Verlag. [More]
  • Nekula, M., Šichová, K. & Valdrová, J. () (2013). Typologie und deutsch-tschechischer phraseologischer Vergleich. Bilingualer Sprachvergleich und Typologie: Deutsch – Tschechisch. Tübingen : Julius Groos Verlag/Stauffenburg. [More]
  • () (2013). Unvergleichbares vergleichen? Eine neue Methode für den phraseologischen Vergleich zweier typologisch unterschiedlichen Sprachen am Beispiel Deutsch und Tschechisch.. Phraseology in Multilingual Society. Tagungsband der EUROPHRAS-Konferenz in Kazan 2013. Kazan : Universität Kazan. [More]
  • Sułkowska, M. (2013). De la phraséologie á la phraséodidactique. Études théoriques et pratiques.. Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Slaskiego. [More] [Online version]
  • Gonzaléz_Rey, I. () (2013). Aktiver Phrasemgebrauch und/oder passive Phrasemkenntnisse im Fremdsprachenunterricht. Einige phraseodidaktische Überlegungen. Phraseodidactic Studies on German as a Foreign Language / Phraseodidaktische Studien zu Deutsch als Fremdsprache. Hamburg : Verlag Dr. Kovač. [More] [Online version]
  • Phraseodidactic Studies on German as a Foreign Language / Phraseodidaktische Studien zu Deutsch als Fremdsprache. (2013). Hamburg : Verlag Dr. Kovač. [More]
  • De lingüística, traducción y lexico-fraseología. Homenaje a Juan de Dios Luque Durán. (2013). Granada : Editorial Comares. [More]
  • Idiomatik Deutsch-Spanisch. (2013). Hamburg : Buske. [More]

2012

  • Kauffer, M (2012). Plaidoyer pour une phraséologie pragmatique sur la base des ALS français et allemands, pages 192-208. Campinas, SP: Pontes Editores. [More]
  • Kauffer, M. (2012). Petit dictionnaire permanent des «actes de langages stéréotypés» (ALS) - Microstructure de das ist die Höhe. Nouveaux Cahiers d’allemand 2, , 129-145. [More]
  • Kauffer, M. (2012). Petit dictionnaire permanent des «actes de langages stéréotypés» (ALS) - Introduction. Nouveaux Cahiers d’allemand 1, , 1-3. [More]
Results 201 - 225 of 1003
FaLang translation system by Faboba
Akzeptieren

Diese Website verwendet Cookies. Durch die Nutzung dieser Webseite erklären Sie sich damit einverstanden, dass Cookies gesetzt werden. Datenschutzerklärung