Publications

Filter:

2011

  • Nefedova, L. -. () (2011). Zwei Tendenzen der Idiomforschung in der Germanistik (anhand von Idiom-Modifikationen im Deutschen. K jubile ju germanista. Moskau : MAKS Press. [More]
  • Handl, S. & Schmid, H.-J. () (2011). The structure of metaphor and idiom semantics (a cognitive approach).. Windows to the mind: metaphor, metonymy and conceptual blending. Berlin, New York : Moutin de Gruyter. [More]
  • Engelberg, S., Holler, A. & Proost, K. () (2011). Lexikografie der Kollokationen zwischen Anforderungen der Theorie und der Praxis. Sprachliches Wissen zwischen Lexikon und Grammatik. Jahrbuch des Instituts für Deutsche Sprache. Berlin : DeGruyter. [More]
  • Exploring New High German texts for evidence of phrasemes. (2011). Journal for Language Technology and Computational Linguistics, 26.2, 117-128. [More] [Online version]
  • Review: Peter Ďurčo (Hrsg. 2010): Feste Wortverbindungen und Lexikographie. Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung. (2011). Kodikas/Code, 33(1/2), 185-190. [More]
  • Kuiper, K. () (2011). Review: Hrisztalina Hrisztova-Gotthard (2010): Vom gedruckten Sprichwörterbuch zur interaktiven Sprichwortdatenbank. Yearbook of Phraseology 2. Bern / Berlin u. a. : Peter Lang. [More]
  • Kuiper, K. () (2011). Helvetismen: nationale und areale Varianten? Kodifizierung und sprachliche Realität. Yearbook of Phraseology 2. Berlin/New York : De Gruyter. [More]
  • Elminger, D. & Kamber, A. () (2011). Von der sprachlichen Oberfläche zum Muster. Zur qualitativen Interpretation syntagmatischer Profile. La linguistique de corpus - de l'analyse quantitative à l'interpretation qualitative. Korpuslinguistik - von der quantitativen Analyse zur qualitativen Interpretation. Université de Neuchâtel. [More]
  • Lavric, E., Pöckl, W. & Schallhart, F. () (2011). Divergenze e convergenze in collocazioni lessicali italiane e tedesche. Comparatio delectat. Akten der VI. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, Innsbruck, 3.-5. September 2008. Teil 1. InnTrans / Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation 4. Frankfurt a. Main u. a. : Lang. [More]
  • Kittler, J., Nickenig, A., Siebenborn, E. & del Valle, V. () (2011). Von 'eingepflanzten' Nägeln zu 'hinuntergeschluckten' Tränen und 'jungfräulichen' DVDs. Die Konzeptualisierung von Wissen in denotativ äquivalenten italienischen und deutschen Kollokationen und deren lexikographische Repräsentation. Repräsentationsformen von Wissen. Beiträge zum XXVI. Forum Junge Romanistik in Bochum (26.-29. Mai 2010). Forum Junge Romanistik 17. München : Martin Meidenbauer. [More]
  • Szerszunowicz, J. () (2011). A Cognitive Approach to Translating Phraseological Terms. Focal Issues of Phraseological Studies: Research on Phraseology in Europe and Asia. Volume 1. Białystok : University of Białystok Publishing House. [More] [Online version]
  • Ditos espallados por Europa e máis alá dela: O substrato máis antigo do “Lexicon of Common Figurative Units”. (2011). Cadernos de Fraseoloxía Galega, (13), 227-246. [More]
  • Yearbook of Phraseology. (2011). Berlin : DeGruyter. [More]
  • "kennen sie mich herren/meine damen und herren". Phraseologismen in Moderner Lyrik am Beispiel von Ernst Jandl und Nicanor Parra. (2011). Würzburg : Königshausen&Neumann. [More]
  • Idiomatik Deutsch-Italienisch. (2011). Hamburg : Buske. [More]
  • Idiomatik Deutsch-Französisch. (2011). Hamburg : Buske. [More]
  • Idiomatik Deutsch-Englisch. (2011). Hamburg : Buske. [More]
  • Schäfer, P. & Schowalter, C. () (2011). Einige kritische Fragen zum gegenwärtigen Forschungstand der Phraseodidaktik. In mediam linguam. Mediensprache - Redewendungen - Sprachvermittlung. Festschrift für Heinz-Helmut Lüger. Landau : Verlag Empirische Pädagogik. [More] [Online version]
  • Actes de langage stéréotypés en allemand et en francais. Pour une redéfinition du stéréotype grâce à la phraséologie. (2011). Nouveaux Cahiers d'allemand, 1/2011, 35-73. [More]
  • Lavric, E., Pöckl, W. & Schallhart, F. () (2011). Réflexions méthodologiques sur la phraséographie bilingue allemand - francais. Comparatio delectat. Akten der VI. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich - Innsbruck 3-5 septembre 2008, Teil I. Frankfurt am Main u. a. : Peter Lang. [More]
  • Pamies, A., Luque-Nadal, L. & Pazos, J.-M. () (2011). Zur lexikografischen Beschreibung von Bedeutung und Gebrauch von Sprichwörtern. Multi-Lingual Phraseography: Second Language Learning and Translation Applications. Baltmannsweiler : Schneider. [More]
  • Paremiología y herencia cultural. (2011). Granada : Granada Lingvistica / Educatori. [More]
  • Multi-Lingual Phraseography: Second Language Learning and Translation Applications. (2011). Baltmannsweiler : Schneider. [More]
  • Linguo-Cultural Competence and Phraseological Motivation. (2011). Baltmannsweiler : Schneider. [More] [Online version]
  • Lenk, H (2011). Das Traumpaar des Jahrhunderts. Phraseologismen in einem SILLY-Text.. In Schäfer, P. & Schowalter, C. (editors), In mediam linguam. Mediensprache - Redewendungen - Sprachvermittlung. Festschrift für Heinz-Helmut Lüger. Landau : Verlag Empirische Pädagogik. [More]
Results 301 - 325 of 1003
FaLang translation system by Faboba
Akzeptieren

Diese Website verwendet Cookies. Durch die Nutzung dieser Webseite erklären Sie sich damit einverstanden, dass Cookies gesetzt werden. Datenschutzerklärung