Publications

Filter:

2008

  • Wort und Text. Lexikologische und textsyntaktische Studien im Deutschen und Französischen. Festschrift für René Métrich zum 60. Geburtstag. (2008). Tübingen : Stauffenburg. [More]
  • Körper-Sprache. Zur Motiviertheit von Phraseologismen mit Körperteilbezeichnungen. (2008). Sprachwissenschaft, 33(4/2008), 455-499. [More]
  • () (2008). Russian Net vs. German Nein. 'No': a semiotic approach. Proceedings of Nanjing International Symposium on Cultural Semiotics and the 8th Annual Conference of China Association for Linguistic and Semiotic Studies. Nanjing : Nanjing Normal University. [More]
  • Eichinger, L. & Kämper, H. () (2008). Idiom-Modifikationen aus kognitiver Perspektive. Sprache - Kognition - Kultur. Sprache zwischen mentaler Struktur und kultureller Prägung. Berlin, New York : Walter de Gruyter. [More]
  • Fix, U., Poethe, H. & Schröder, M. () (2008). Idiome in der Theorie des bildlichen Lexikons: semantische Effekte der inneren Form. Wort-Bildung und Wort-Schatz. Irmhild Barz zum 65. Geburtstag. Leipzig : Institut für Germanistik Leipzig. [More]
  • Sułkowska, M. (2008). Expressions figées dans une perspective multilingue : problèmes d’équivalence et de traduction. Neophilologica, 20, 194-209. [More]
  • Geflügeltes beflügelt - Über die Verwendung von Phraseologismen in Arno Schmidts "Nobodaddy's Kinder". (2008). Bargfelder Bote, 309-310, 13-28. [More]
  • Metaphoric use of Idioms in Creative Discourse (in Russian). (2008). Историко-филологические изыскания, V.V. [More]
  • Creativity in Everyday Discourse (in Russian). (2008). Историко-филологические изыскания, V.IV. [More]
  • () (2008). Fraseologia y comunicacion de emociones. In XV Congreso Internacional de la Asociacion de Lingueistica y Filologia de America Latina, Montevideo, August 2008, Uruguay. [More]
  • Bernal, E. & DeCesaris, J. () (2008). Aspectos de fraseografia bilinguee espanol-aleman: la equivalencia frente a la definicion. In Bernal, E. & DeCesaris, J. (editors), Proceedings of the XIII Euralex International Congress (Barcelona 2008), pages 1433-1443. Barcelona. [More] [Online version]
  • () (2008). La ejemplification fraseografica en el proyecto Diccionario espanol-aleman de fraseologismos idiomaticos de Colonia/Hamburgo. In Actas del III Congreso Internacional de Lexicografia Hispanica. Malaga. [More]
  • Quotations and Their Co(n)texts: Corpus-Based Insights into Discoursing with Hamlet. (2008). Recherches anglaises et nord-américaines, 41, 73-89. [More]
  • Alcances e límites da fraseodidáctica. Dez preguntas clave sobre o estado actual da investigación. (2008). Cadernos de Fraseoloxía Galega, (10), 95-127. [More] [Online version]
  • საგაზეთო სტატიების სათაურების საინფორმაციო-კომუნიკაციური ფუნქცია (La fonction communicative des titres des articles journalistiques (en géorgien)). (2008). Qartuli ena, (28). [More]
  • Семантические особенности оценки зоонимных фразеологизмов во французском и грузинском языках (La particularité sémantique de l’évaluation des zoonymes (en russe)). (2008). Сборник научных статей, (5). [More]
  • Zur Produktivität idiomatischer Konstruktionsmuster. Interpretierbarkeit und Produzierbarkeit idiomatischer Sätze im Test. (2008). Linguistische Berichte, 216(4), 391-430. [More]
  • OWID - Das lexikografische Portal des IDS. (2008). Sprachreport, 4, 8-15. [More]
  • Kollokationen in deutschen Wörterbüchern und in der deutschen Wörterbuchforschung. (2008). Lexicographica, Thementeil: Kollokationen in der europäischen Lexikographie und Wörterbuchforschung, 24, 185-207. [More]
  • Erstellung und Beschreibung der Redensarten anhand der Frühneuhochdeutschen und Neuhochdeutschen Wörterbücher. (2008). Eine Zeitschrift des Vereins Deutsche Sprache (Georgien). Germanische Studien, 8, 1512-3251. [More]
  • Arocas, N. & Jirku, B. () (2008). La repercusion de Schiller desde el punto de vista fraseologico: frases celebres schillerianas y sus posibles traducciones. Der Glocke Nachhall. Actas del Congreso Internacional Bicentenario de la muerte de Friedrich Schiller. Valencia : PUV. [More]
  • Fixed Expressions in Cross-Linguistic Perspective. A Multilingual and Multidisciplinary Approach. (2008). Hamburg : Dr. Kovac Verlag. [More]
  • Tag nach Tag: Zwillingsformeln in Beim Haeuten der Zwiebel von Guenter Grass: erzaehltechnischer Kunstgriff und traduktologische Loesung. (2008). Quaderns de Filologia, (13), 185-205. [More]
  • Granger, S. & Meunier, F. () (2008). Phraseology in a European Framework: A Cross-linguistic and Cross-cultural Research Project on Widespread Idioms. Phraseology: an Interdisciplinary Perspective. Louvain-la-Neuve, 13-15 October 2005. Amsterdam : Benjamins. [More]
  • Granger, S. & Meunier, F. () (2008). Figurative Phraseology and Culture. Phraseology: an Interdisciplinary Perspective. Louvain-la-Neuve, 13-15 October 2005. Amsterdam : Benjamins. [More]
Results 476 - 500 of 1010
FaLang translation system by Faboba
Akzeptieren

Diese Website verwendet Cookies. Durch die Nutzung dieser Webseite erklären Sie sich damit einverstanden, dass Cookies gesetzt werden. Datenschutzerklärung